It's cherry pink and apple blossom white
When your true lover comes your way
It's cherry pink and apple blossom white
The poets say
The story goes that once a cherry tree
Beside an apple tree did grow
And there a boy once met his bride to be
Long long ago
The boy looked into her eyes, it was a sight to enthrall
The breezes joined in their sighs, the blossoms started to fall
And as they gently carressed, the lovers looked up to find
The branches of the two trees were intertwined,
And that is why the poets always write
If there's a new moon bright above
It's cherry pink and apple blossom white
When you're in love
Avec ses airs de demoiselle,
Cerisier rose et pommier blanc,
Elle avait attiré vers elle
Mon coeur d'enfant.
La branche d'un cerisier
De son jardin caressait
La branche d'un vieux pommier
Qui dans le miens fleurisset.
De voir leurs noeuds enlacés
Comme un bouquet de printemps,
Nous vint allons la pensée
Dén faire autant.
Et cette ainsi qu'aux fleurs nouvelles,
Cerisier rose et pommier blanc,
On fait un soir la courte échelle
À nos quinze ans.
Non, non, ne dites pas qu'à son âge,
Vout n'étiez pas si volage.
Non, non, quand deux lèvres vous attirent,
J'en sais peu qui peuvent dire non.
Quand nous jouions à la marelle,
Cerisier rose et pommier blanc,
J'ai cru mourir d'amour pour elle
En l'embrassent.
Mais un beau jour les demoiselles,
Frimousse rose et voile blanc,
Se font conduire à la chapelle
Par leurs galants.
Ah, quel bonheur pour chacun!
Le cerisier tout fleuri
Et le pommier n'en font qu'un
Nous sommes femme et mari.
De voir les fruits de l'été
Naître des fleurs du printemps,
L'amour nous a chucoter
D'en faire autant.
Si cette histoire est éternelle,
Pour en savoir le denouement,
Apprenez-en la ritournelle
Tout simplement.
Et dans deux ans, deux bébés roses
Faisant la ronde gentiment.
Vous chaterons cerisier rose
Et pommier blanc.
Cherry Pink and Apple Blossom White — Cerisier rose et Pommiers blanc
(1955)
© Copyright: graphic arts; animation & design by Carmen Ezgeta
music by Pérez "Prez" Prado English lyrics by Mack David French lyrics by Jacques Larue
(1916 - 1989) (1912 - 1993) (1934 - 2001)
[ Kuba - Cuba ]
Performed by:
Alan Dale - 1955; Pat Boone - 1960; Liberace; Earl Bostic; Harry James; Edmundo Ros; The Ventures; Xavier Cugat;
Stanley Black; Arthur Murray; John Barry; Lawrence Welk; Hugo Montenegro; Gisele MacKenzie; Ron Livingston; Billy Vaughn;
Jerry Murad; Lou Donaldson; Michel Legrand.
From the film "Underwater!" (1955) [ starring Jane Russell; Richard Egan ]
Back
Next
| PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) | PAGE 4 (Poezija - Poetry) |
| PAGE 5 (Poezija - Poetry) | PAGE 6 (Poezija - Poetry) |
PAGE 7 (Poezija - Poetry) |
|
Index: A - I (Poezija - Poetry) | Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z
(Poezija - Poetry) |
| Poets & Poems - pjesnici i pjesme [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |
|
Please Sign My GuestBook | View My Old GuestBook |
|
Carmen Ezgeta (ponesto o meni - something about me) |
| MIDI kutak - Carmen's MIDI corner |
Sto je novo...? - What's New...? | Logo | Home | Exit |
www.EZGETA.com — since 1998
Ezgeta.com je osobna visejezicna stranica poezije, umjetnosti, muzike, humora i misli...
Ezgeta.com is a Croatian multilingual personal site with poetry, art, music, humor and nice things...
Images, web content & design © carmen ezgeta
All Rights Reserved
Quand nous jouions à la marelle,
Cerisier rose et pommier blanc,
J'ai cru mourir d'amour pour elle
En l'embrassent.