I Dreamed A Dream — J'avais revé
© 2005 photo (& graphic arts; animation & design) by Carmen Ezgeta: Dolina kraljeva (u blizini Luxora), Egipat; 2005.
The Valley of the Kings near Luxor in the south of Egypt; 2005
© Copyright: photo(s); graphic arts; animation & design by Carmen Ezgeta
excellent performed by: Susan Boyle [ Britain's Got Talent; April 11, 2009 ]
music: Claude-Michel Schönberg; lyrics: Alain Boublil
(1925 - 2020)
Les Misérables; French pronunciation: colloquially known as Les Mis or Les Miz, is a musical composed in 1980 by the French composer Claude-Michel Schönberg
with a libretto by Alain Boublil.
Sung through, it is perhaps the most famous of all French musicals and one of the most performed musicals worldwide.
The musical is based on the 1862 novel Les Misérables by Victor Hugo (1802-1885).
Set in early 19th-century France, it follows the intertwining stories of a cast of characters as they struggle for redemption and revolution.
"I Dreamed a Dream" — "J'avais revé" is a solo sung by Fantine during the first act.
Most of the music is soft and melancholy, but towards the end becomes louder and taut with frustration and anguish
as she cries aloud about the wretched state of her life and her unfair mistreatment.
Why the Valley of the Kings is special
Most of the pharaohs of the 18th and 19th Dynasties in the New Kingdom (circa 1570-1080 BC) were interred in the parched Valley of the Kings,
near Luxor and the Nile River in Egypt.
The individual royal tombs were chiseled deep into steep, solid-rock slopes and, after the burial ceremonies, "permanently" sealed.
| PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) | PAGE 4 (Poezija - Poetry) |
| PAGE 5 (Poezija - Poetry) | PAGE 6 (Poezija - Poetry) | PAGE 7 (Poezija - Poetry) |
www.EZGETA.com — since 1998
Ezgeta.com je osobna visejezicna stranica poezije, umjetnosti, muzike, humora i misli...
Ezgeta.com is a Croatian multilingual personal site with poetry, art, music, humor and nice things...
Images, web content & design © carmen ezgeta
All Rights Reserved
There was a time, when men were kind
And their voices were soft
And their words were inviting
There was a time, when love was blind
And the world was a song
And the song was exciting
There was a time it all went wrong
I dreamed a dream in time gone by
When hope was high and life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung, no wine untasted
But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they turn your hope apart
As they turn your dreams to shame
He slept a summer by my side
He filled my dreams with endless wonder
He took my childhood in his stride
But he was gone when autumn came
And still I dream he'd come to me
That we would live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather
I had a dream my life would be
So different from the hell I'm living
So different now from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed
Que vous ai-je fait,
Pour que plus je tombe,
Et plus vous me
J'avais revé d'un coeur si grand,
Que le mien y trouve place
Pour un bonheur a partager.
Que vous ai-je fait?
J'avais revé d'une autre vie
Quand ma vie passait
Comme un reve.
A toutes les folies,
A toutes les passions
Qui se levent.
J'étais si jeune, ou est le mal?
Je voulais rire,
Aimer et vivre,
Danser jusqu'a la fin du bal,
Ivre du bonheur d'etre libre.
Mais les loups rodent dans la nuit;
Et l'un d'eux flairait ma trace.
Moi, j'ai comblé l'appétit
Du premier voleur qui passe.
Il a accoutumé ma vie
A la chaleur de sa présence.
Et puis un jour il est parti
En m'ayant volé mon enfance.
Parfois je reve de lui encore:
Il me supplie et il regrette.
Mais le reve s'éteint a l'aurore,
Comme les lampions d'un soir de fete.
J'avais revé d'une autre vie.
A peine commencée elle s'acheve.
J'avais revé d'une autre vie,
Mais la vie a tué