© Copyright: photo(s), graphic arts, animation & design by Carmen Ezgeta
Rabindranath Tagore
(1861 – 1941)
Sir Rabindranath Tagore je bio indijski pjesnik, skladatelj i dramaturg.
Rabindranath Tagore was a Bengali polymath who reshaped Bengali literature and music, as well as Indian art with Contextual Modernism
in the late 19th and early 20th centuries.
""On many an idle day have I grieved over lost time. But it is never lost, my lord." — Rabindranath Tagore in the "Gitanjali"
"Gitanjali" is one of Rabindranath Tagore's best known works for which he received the Nobel Prize in Literature in 1913.
1913 dobitnik Nobelove nagrade za knjizevnost
1913 Nobel Laureater in Literature
Beskrajna ljubav - Unending Love
Tagore was born in an extremely rich upper-caste Pirali Brahmin family in Jorasanko mansion.
His family members were highly educated and intellectual and hence whoever got married into the family got educated themselves.
Kadambari Devi was Rabindranath's elder brother Jyotindranath's wife. She was nine when she entered the house as a bride and Rabindranath was seven.
She was Rabindranath's childhood companion and they both grew up together. After the death of his mother, their friendship turned into a motherly affection.
And soon it was transformed into a romantic relationship.
Their relationship progressed through three stages; firstly as his childhood princess, secondly as a mother and thirdly when both of them fell in love with poetry.
She was considered the woman who looked after him in his early life and was part of his success in his later life.
Tagore gave her a nickname "Hecate" the name of a Greek Goddess, linked to moon but also to witchcraft and magic.
Kadambari on the other hand called him Bhanu for sun.
Like Rabindranath, Jyotindranath also possessed multiple skills; he had a keen interest in painting, editing, and music.
He translated many books from different languages in Bengali.
He looked after his family business and later started his own venture which incurred a heavy loss and soon he opted out of it.
He was an open-minded person who helped Kadambari Devi to pursue her education and also taught her horse-riding.
He had a busy schedule and could hardly spare much time for his wife. Hence she always felt lonely and starved for companionship.
In 1883, when Tagore turned 22 he got married to Bhabatarini Devi who was 11-year-old then. Tagore renamed her Mrinalini.
Kadambari Devi never wanted Tagore to get married; she secretly tried to stop his marriage but was unsuccessful.
She thought that his marriage would distance them and she would lose all the rights she had over him.
On April 19, 1884, 4 months and 10 days after Tagore's marriage, Kadambari Devi committed suicide by consuming opium.
After Kadambari Devi's death, Rabindranath was completely broken.
For long after her death, he wrote many songs and poems in her memory.
After 4 years of Kadambari's death Tagore wrote a poem which is a well known Rabindra Sangeet or Rabindranath Tagore Songs "Tobu Mone Rekho".
This was written in her memory being in her place as if she was telling him: "Yet, do remember, if I move far from here, yet, do remember.
If the old love is smothered by a love's new snare"... and so on.
During a meeting with Nandalal Bose, Rabindranath confessed that most of his paintings with woman's face were created keeping Kadambari's face in mind.
And this confession was made when Tagore was 70 years old.
Please Sign My GuestBook
View My Old GuestBook
|
Carmen Ezgeta (ponesto o meni - something about me) |
21 ozujak proglasen je SVJETSKIM DANOM POEZIJE
21 ozujka u Hrvatskoj zapocinje manifestacija GORANOVO PROLJECE
21 March was proclaimed World Poetry Day
by the General Conference of the United Nations Educational,
Scientific and Cultural Organization (UNESCO) during its 30th session in Paris in October-November 1999
MANUEL ALTOLAGUIRRE - CHARLES AZNAVOUR - DJORDJE BALASEVIC - ZVONIMIR BALOG - GILBERT BÉCAUD - WILLIAM BLAKE - JACQUES BREL - DOBRISA CESARIC - LEONARD COHEN
ARSEN DEDIC - EMILY DICKINSON - BOB DYLAN - PAUL ÉLUARD - ZVONIMIR GOLOB - HEINRICH HEINE - ERNEST HEMINGWAY - HERMAN HESSE - SERGEJ JESENJIN - SERGEY ESENIN
JUAN RAMÓN JIMÉNEZ - JURE KASTELAN - KONSTATINOS PETROU KAVAFIS - ENES KISEVIC - IVAN GORAN KOVACIC - NIKICA KRAJINA - GUSTAV KRKLEC - MIROSLAV KRLEZA
VESNA KRMPOTIC - ZELJKO KRZNARIC - HUGHES LANGSTON - PHILIP ARTHUR LARKIN - MIHAIL JURJEVIC LJERMONTOV ( LERMONTOV ) - SLAVKO MIHALIC - GEORGES MOUSTAKI
SAROJINI NAIDU - PABLO NERUDA - BULAT OKUDZAVA - BOULAT OKOUDJAVA - VESNA PARUN - NIKICA PETRAK - FRANCESCO PETRARCA - EDGAR ALLAN POE - MOMCILO POPADIC
JACQUES PRÉVERT - ALEKSANDAR SERGEJEVIC PUSKIN - ALEKSANDER SERGEIEVICH PUSHKIN - SALVATORE QUASIMOTO - RAINER MARIA RILKE - ZELJKO SABOL - IZET SARAJLIC
A. B. SIMIC - EDITH SODERGRAN - JIRI SOTOLA - DRAGUTIN TADIJANOVIC - RABINDRANATH TAGORE - FJODOR IVANOVIC TJUTCEV - FYODOR IVANOVICH TYUTCHEV - TIN UJEVIC
LOPE DE VEGA - PAUL VERLAINE - IRENA VRKLJAN
| PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) | PAGE 4 (Poezija - Poetry) |
| PAGE 5 (Poezija - Poetry) | PAGE 6 (Poezija - Poetry) | PAGE 7 (Poezija - Poetry) |
|
Index : A - I (Poezija - Poetry) | Index : J - Q (Poezija - Poetry) | Index : R - Z (Poezija - Poetry) |
| Poets & Poems - pjesnici i pjesme [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |
|
o smrti (...i zivotu...) - about death (...and life...) [ 01.11. - 02.11. ] (poezija - poetry) |
zaustavite RAT - stop the WAR (poezija - poetry) |
Web dizajn, izrada web stranica, grafika, animacija, videa... itd. — CARMEN EZGETA
Webmaster, Web page design; graphics, animations, videos... etc. — CARMEN EZGETA
Prezime EZGETA — Surname EZGETA
je najvjerojatije po podrijetlu motivirano zanimanjem: prvonositelj je bio po zanimanju EGZETA.
Tumacio je, objasnjavao i iznosio kriticka objasnjenja biblijskih i drugih vjerskih i pravnih tekstova.
Naziv EZGETA najvjerojatnije je izveden kracenjem naziva EGZEGETA,
od starogrcke rijeci EXEGETES (ἐξήγησις od ἐξηγεῖσθαι) = PROROK, PROPOVJEDNIK, TUMAC, UCITELJ, SAVJETNIK, GATALAC
(gl. e x e g e i s t h a i = pokazati put, voditi (voditi van), izloziti, objasniti, tumaciti itd.)
[ IZVORI: Dr. B. Klaic, Rjecnik stranih rijeci, Zagreb 1962, str.384; N. Majnaric i O. Gorski, Grcko-hrvatskosrpski rjecnik, Zagreb 1960, str.195;
E. Partridge, ORIGINS — A Short Etymolofical Dictionary of Modern English, New York 1983, pp.190.602. ]
Neka istrazivanja migracija EZGETA kazu da su EZGETA bili Grci koji su se sa otoka Krete,
prije nego sto je rimski vojskovoða Quintus Caecilius Metellus Creticus (c. 135 BC – late 50s BC) osvojio Kretu 69. pne - 69 BC,
odselili na Dalmatinske otoke, a odatle...
Ime CARMEN — Name CARMEN
CARMEN — latinski: PJESMA (Carmen, -inis, n.) / CARMEN
— Latin: SONG, TUNE, POEM (|noun| Carmen, Carminis Neuter)
and is also the root of the English word charm.
Ezgeta.com je osobna visejezicna stranica poezije, umjetnosti, muzike, humora i misli...
Ezgeta.com is a Croatian multilingual personal site with poetry, art, music, humor and nice things...
Images, web content & design © carmen ezgeta
All Rights Reserved
| Poezija - Poetry & Lyrics | pjesnici i pjesme - Poets & Poems | Proza - Prose | MIDI kutak - Carmen's MIDI corner | mp3 LUX | Film - Movie | Galerija fotografija - Photo Gallery |
| Svemir - Cosmos | Anegdote - Anecdotes | Anesteziologija, reanimatologija i intenzivno lijecenje - Anesthesiology, Reanimatology, Critical Care Medicine & ER |
| E-mailovi prijatelja - Friend's E-mails | Humor - Humour | Aforizmi... - Quotes... | 4 godisnja doba i blagdani - 4 Seasons, Holidays and Observances | Hrvatska - Croatia | Kviz - Quiz |
| slusaj MUZIKU - listen to the MUSIC | midi - mpg - mp3 - exe... | Misli... - Nice Things... | FREE Gifs | Zrcalo - Mirror | Linkovi - Links | Sto je novo...?! - What's New...?! |
| Carmen Ezgeta (ponesto o meni - something about me) | Please Sign My GuestBook | View My Old GuestBook | Logo | Home | Exit |
Svidja li vam se moja Web stranica? Izaberite LOGO i postavite link na svoju Web stranicu. Hvala.
Do You like my Web Site? Please, link any of these LOGOS back address below it. Thank you.
Hvala Vam na posjeti. Nadam se da ste pronasli ponesto i za sebe... Posjetite me uskoro.
Thank you for visiting. I hope you enjojed your stay. Please come visit again soon.