Sous le dome epais
Ou le blanc jasmin
A la rose sÕassemble,
Sur la rive en fleurs,
Riant au matin,
Viens, descendons ensemble.

Doucement glissons;
De son flot charmant
Suivons le courant
Fuyant; Dans
LÕonde fremissante.

DÕune main nonchalante,
Viens, gagnons le bord
Ou la souree dort.
Et lÕoiseau,
LÕoiseau chante.

Sous le dome epais,
Sous le blanc jasmin,
Ah! Descendons ensemble!

Under a dome of white jasmine
With the roses entwined together
On a river bank covered with flowers laughing in the morning
Gently floating on it's charming risings
On the river's current
On the shining waves
One hand reaches
Reaches for the bank
Where the spring sleeps and
The birds, the birds sing.
Under a dome of white jasmine
Ah! Calling us
Together!

Under a dome of white jasmine
With the roses entwined together
On a river bank covered with flowers laughing in the morning
Let us descend together
Gently floating on it's charming risings,
On the river's current
On the shining waves,
One hand reaches,
Reaches for the bank,
Where the spring sleeps,
And the birds, the birds sing.
Under a dome of white jasmine
Ah! Calling us
Together!

The sculpture was originally titled Francesca da Rimini, as it depicts the 13th-century Italian noblewoman immortalised in Dante's Inferno (Circle 2, Canto 5)
who falls in love with her husband Giovanni Malatesta's younger brother Paolo.
Having fallen in love while reading the story of Lancelot and Guinevere, the couple are discovered and killed by Francesca's husband.
In the sculpture, the book can be seen in Paolo's hand.
The lovers lips do not actually touch in the sculpture to suggest that they were interrupted and met their demise without their lips ever having touched.

When critics first saw the sculpture in 1887, they suggested the less specific title Le Baiser (The Kiss).

 

 

Back       Next

PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry)PAGE 4 (Poezija - Poetry) |

PAGE 5 (Poezija - Poetry)PAGE 6 (Poezija - Poetry)PAGE 7 (Poezija - Poetry) |

 

| Index: A - I (Poezija - Poetry)Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z (Poezija - Poetry) |

Poets & Poems  - pjesnici i pjesme   [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |

 

Please Sign My GuestBookView My Old GuestBook |

Carmen Ezgeta (ponesto o meni - something about me) |

| Foto galerija - Photo GalleryMIDI kutak - Carmen's MIDI corner |

|
Sto je novo...? - What's New...?Logo | HomeExit |

 

www.EZGETA.com — since 1998

Ezgeta.com je osobna visejezicna stranica poezije, umjetnosti, muzike, humora i misli...
Ezgeta.com is a Croatian multilingual personal site with poetry, art, music, humor and nice things...
Images, web content & design ©   carmen ezgeta
All Rights Reserved
 

© Carmen Ezgeta

www.ezgeta.com

© 2007 photo by Carmen Ezgeta: Rodin's The Kiss, Rodin Museum in Paris / Pariz - Francuska; Paris - France

Aria

(1992)

 

© 2007 photo by Carmen Ezgeta:  Rodin's The Kiss,  Rodin Museum in Paris / Pariz - Francuska; Paris - France

©   Copyright: graphic arts; animation & design by Carmen Ezgeta

Auguste Rodin

art:                 Auguste Rodin:

                             (1840 - 1917)

The Kiss

1888 - 1889
marble
181,5 x 112,3 x 117 cm
S.1002

Musée Rodin - Rodin Museum in Paris

Yanni

Yanni

(1954)

[ born Yiannis Chrysomallis,
Greek: Γιάννης Χρυσομάλλης ]