©   2005   photo by   Carmen Ezgeta :   Beduinska djevojcica,  pustinja Sinai,  Egipat, Azija, studeni 2005.
                                                                               Young Bedouin Girl, Sinai Desert, Egypt, Asia, November  2005

 

Bedouins:

Nomadic Arabs, recognized by their nomadic lifestyles, specific dialects, social structures and culture.
Their numbers are decreasing, as more and more are changing from nomadic lifestyles to sedentary.

Estimates say nomadic Bedouins constitute about 10% of the population of the central Middle East.
Their life forms are pastoral: they herd camels, but often also sheep, goats and cattle. Handicrafts form another important source of income.
Bedouins are normally migrating only in parts of the year, depending on grazing conditions. In winter, when there is some precipitation,
they migrate deeper into the desert, while they seek refuge around secure water sources in the hot and dry summer time.

Bedouins have traditionally occupied the Sinai Peninsula.
Within the limits of declared Protected Areas they retain their traditional rights and continue to occupy their settlements,
women graze their sheep and goat herds and men fish.

Activities that are likely to damage habitats or reduce their biodiversity are now regulated by EEAA staff in cooperation with concerned Bedouin.
Bedouin staff have been contracted by the EEAA as Park Rangers or to provide services to the Protectorates.

Bedouin culture has been founded on strict tribal laws and traditions. Nature is respected, water is consumed sparingly,
small water reservoirs are constructed on hillsides to assist wildlife, the relationship between coral reefs and fisheries is clearly understood and damage
to reef areas is limited.  Tribal law prohibits the cutting of "green trees", the penalty could be up to three 2 year old camels or their equivalent value.

Bedouins have said that "killing a tree is like killing a soul".  Much can be learned from that statement.

 

Blowing in the wind  —  Vjetrom odneseno

(1962)


 

©  prijevod:   Drazen Dragovic        


 

Bob Dylan

Back       Next

PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry)PAGE 4 (Poezija - Poetry) |

PAGE 5 (Poezija - Poetry)PAGE 6 (Poezija - Poetry)PAGE 7 (Poezija - Poetry) |

 

| Index: A - I (Poezija - Poetry)Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z (Poezija - Poetry) |

Poets & Poems  - pjesnici i pjesme   [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |

 

Please Sign My GuestBookView My Old GuestBook | Foto galerija - Photo Gallery | Sto je novo...? - What's New...?Logo | HomeExit |

 

 

© 2005 photo by Carmen Ezgeta: Beduinska djevojčica,  pustinja Sinai,  Egipat, Azija, studeni 2005. -  Young Bedouin Girl,  Sinai Desert, Egypt, Asia, November  2005

Bob Dylan

(1941)
 

2016  dobitnik  Nobelove  nagrade  za  knjizevnost
2016  Nobel  Laureater  in  Literature

How many roads must a man walk down
Before yo
u call him a man?
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
Befor
e she sleeps in the sand?
Yes, 'n' h
ow many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?

The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.


How many times must a man look up
Befo
re he can see the sky?
Yes, 'n' how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, 'n
' how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?

The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.
 

How many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea?
Yes, 'n' how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, 'n'
how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn't see?

The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.

Bob Dylan

Koliko dugo covjek lutat ce svud
Prije no pronadje put?
Kolik
a mora ptice ce let
Parati ne znajuc kud?
Kolik
o dugo ce topova zvuk
Bolni siriti muk?

Odgovor, vjetra je odnio dah
Vjetar je odnio sve.
 

Koliko covjek ce upirat vid
U nebo, dok ne spazi dom?
Koliko usiju potrebno je
Da srca zacuje slom?
Koliko mrtvih, jos na zemlji toj
Da shvati — prevelik je broj?

Odgovor, vjetra je odnio dah
Vjetar je odnio sve.


Koliko dug planine je vijek
Dok mora je ne spere val?
Koliko dug je covjeku vijek
Dok ne slomi ropstvo i jal?
Zar vjecno ce jasni skretati vid
Glumit da ne vidi zid?

Odgovor, vjetra je odnio dah
Vjetar je odnio sve.