Kod tebe lezim u mraku
nalazim mir.
Nitko nije na svijetu
dobar kao mrak i ti.
Vezao sam se s mrakom.
Vezao sam se s tobom.
Da se rastanem s mrakom
rastao bih se s tobom.
Kod tebe lezim u mraku
kao ptica u gnijezdu.
Vjetar mi raznosi pjesmu.
I lay in the darkness by you,
there I have peace.
There is no man,
that is so good.
I am attached to the darkness.
I am attached to you.
Would I be separated from the darkness,
I would be separated from you.
I lay in the darkness by you,
as the bird in his nest.
And the wind sings my song.
Bo Setterlind
(1923 - 1991)
[ Svedska ]
Back Next
| PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) | PAGE 4 (Poezija - Poetry) |
| PAGE 5 (Poezija - Poetry) | PAGE 6 (Poezija - Poetry) |
PAGE 7 (Poezija - Poetry) |
|
Index: A - I (Poezija - Poetry) | Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z
(Poezija - Poetry) |
| Poets & Poems - pjesnici i pjesme [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |
| Please Sign My GuestBook | View My Old GuestBook | Sto je novo...? - What's New...? | Logo | Home | Exit |