LovE  —  LjubaV

(1937)

 

©   Copyright: graphic arts; animation & design by Carmen Ezgeta

 

 Roy Croft

(1907 - 1973)

USA

 

©  2005   prijevod:   Drazen Dragovic

 

 

Back             Next

PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry)PAGE 4 (Poezija - Poetry) |

PAGE 5 (Poezija - Poetry)PAGE 6 (Poezija - Poetry)PAGE 7 (Poezija - Poetry) |

 

| Index: A - I (Poezija - Poetry)Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z (Poezija - Poetry) |

Poets & Poems  - pjesnici i pjesme   [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |

 

Please Sign My GuestBookView My Old GuestBook |

Carmen Ezgeta (ponesto o meni - something about me) |

Sto je novo...? - What's New...?Logo | HomeExit |

 

www.EZGETA.com — since 1998

Ezgeta.com je osobna visejezicna stranica poezije, umjetnosti, muzike, humora i misli...
Ezgeta.com is a Croatian multilingual personal site with poetry, art, music, humor and nice things...
Images, web content & design ©   carmen ezgeta
All Rights Reserved
 

© Carmen Ezgeta

www.ezgeta.com

© Carmen Ezgeta

I love you,

Not only for what you are,
But for what I am
When I am with you.

I love you,

Not only for what
You have made of yourself,
But for what
You are making of me.

              I love you

For putting your hand
Into my heaped up heart
And passing over
All the foolish, weak things
That you can't help
Dimly seeing there,
And for drawing out
Into the light
All the beautiful belongings
That no one else had looked
Quite far enough to find.

 

I love you because you
Are helping me to make
Of the lumber of my life

 

Not a tavern
But a temple;
Out of works,
Not a reproach,
But a song.

 

              I love you

 

Because you have done
More than any creed
Could have done
To make me good,

 

And more than any fate
Could have done
To make me happy.

 

You have done it
Without
                 a
touch,
Without
                 a wor
d,
Without
                 a
sign.

 

You have done it
By being yourself.

 

Perhapes that is what
Being a friend means,

 

              After all.

                Volim te

Ne samo zbog toga sto ti jesi
Nego i zbog toga sto sam ja
Kad sam s tobom.

                Volim te

Ne samo zbog onog
Sto si ucinila od sebe,
Nego i zbog toga
Sto cinis od mene.

                Volim te

Zbog onog dijela mene
Koji ti iznosis na vidjelo;

                Volim te

Jer stavljas ruku
Na moje, brigama pretrpano srce,
I prelazis preko
Svih ludosti i slabosti
Kojima ne mozes pomoci,
A came ondje u magli,
Pa ih izvodis
Na svjetlo.
Sva ta moja predivna imovina
U koju se nitko prije nije
Bio dovoljno daleko zagledao
Da je pronadje.

                Volim te

Jer mi pomazes
Da iz nabacane hrpe svojeg zivota
Izgradim
Ne krcmu,
                 Vec hram;
Da u djelima svakodnevnim
Ne slusam prijekor
                 Vec pjesmu.

                Volim te

Jer si ucinila vise
No sto bi me ikoji credo
Ikada mogao
Uciniti dobrim,
Vise, nego sto bi me ma koji usud
Mogao usreciti.

Bez rijeci,
                   Bez dodira,
                                         Bez znaka.

                Ucinila si sve
                Naprosto,
                Bivajuci onim sto jesi.

                        Mozda to, na koncu,
                        I jest ono
                        Sto znaci – biti prijatelj.