LI — Otrovane su mi pjesme — Vergiftet sind meine Lieder — Poisened are my songs
Mes chansons sont empoisonnées — Отравой полны мои песни
© Copyright: graphic arts; animation & design by Carmen Ezgeta
preveo: Dobrisa Cesaric trans. to Russian by Lev Aleksandrovich Mey
(1902 - 1980) (1822 - 1862)
Translated into English by Joseph Massaad Traduit en français par Joseph Massaad
[ Heinrich Heine ]
Back Next
| PAGE 1
(Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) | PAGE 4 (Poezija - Poetry) |
| PAGE 5 (Poezija - Poetry) | PAGE 6 (Poezija - Poetry) | PAGE 7 (Poezija - Poetry) |
| Index: A - I
(Poezija - Poetry) | Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z (Poezija - Poetry) |
| Poets & Poems - pjesnici i pjesme [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |
|
Please Sign My GuestBook | View My Old GuestBook |
|
Carmen Ezgeta (ponesto o meni - something about me) |
| Sto je novo...? - What's New...? | Logo | Home | Exit |
www.EZGETA.com — since 1998
Ezgeta.com je osobna visejezicna stranica poezije, umjetnosti, muzike, humora i misli...
Ezgeta.com is a Croatian multilingual personal site with poetry, art, music, humor and nice things...
Images, web content & design © carmen ezgeta
All Rights Reserved
Heinrich Heine
(1797 - 1856)
Отравой полны мои песни,
и может ли иначе быть?
Ты, милая, гибельным ядом
сумела мне жизнь отравить.
Отравой полны мои песни,
и может ли иначе быть?
Немало змей в сердце ношу я
и должен тебя в нём носить.
Otrovane su mi pjesme.
Je l' drukcije moze biti?
U moj zivot, kad je cvao,
Pocela si otrov liti.
Otrovane su mi pjesme.
Je l' drukcije moglo biti?
Srce mi je puno zmija,
A usto si u njem i ti.
Vergiftet sind meine Lieder; —
Wie könnte es anders sein?
Du hast mir ja Gift gegossen
Ins blühende Leben hinein.
Vergiftet sind meine Lieder; —
Wie könnte es anders sein?
Ich trage im Herzen viel Schlangen,
Und dich, Geliebte mein.
Poisened are my songs.
How else could it be?
You have poisened my youth,
And poured your venin in me.
Poisened are my songs.
It could'nt be otherwise.
My heart is full of snakes,
Including my love, in disguise.
Mes chansons sont empoisonnées
Il ne pourait être autrement
Tu as empoisonné ma jeunesse
Avec ton venin ardent
Mes chansons sont empoisonnées
Il ne pourait être autrement
Mon coeur est plein de viperes
Et de toi, charmant serpent!
muzika - music: Jean Michel Jarre
(1948)