art: Dimitrije Popović: Verdi [Hrvatska - Croatia]

La donna é mobile
Qual piuma al vento,
Muto d'accento — e di pensiero. 
Sem
pre un'amabile  
Leggiadro viso, 
In pianto o in riso — e menzogner.  

Esempre misero
Chi a lei s'affida,
Chi le confida — mal cauto il cor! 
Pur mai non sentesi  
Felice appieno   
Chi su quel seno — Non liba amor!     

     Woman is fickle
         swayed like a feather.
         Should one believe her
       seeming so honest.
   She is capricious swayed like a feather
       should one believe her
         when she is fickle.

     Very great misery is yours
       if you trust her.
     For in her glances wasted is honesty
   and her embraces are light hearted.
Who can believe her?

La donna é mobile  (Rigoletto)

A woman is fickle

 

 

Giuseppe Verdi

Giuseppe Verdi

(1813-1901)

 

arija Vojvode od Mantove: La donna e mobile - Zena je varljiva (Rigoletto)

 

Dimitrije Popović

art:     Dimitrije Popovic

(1951)
 

( akademski slikar - Academic Painter )

Rodjen 1951 u Crnoj Gori. Diplomirao je na Akademiji likovne umjetnosti u  Zagrebu. Zivi i radi u Zagrebu, Hrvatska.
Born in Montenegro (1951), he graduated at the Academy in Zagreb. Live and work in Zagreb, Croatia.

( plakat za predstavu Hrvatskog narodnog kazalista: "Traviata" Giuseppe Verdi, Zagreb, Croatia )

 

Back       Next

PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry)
| PAGE 3 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) |

| Index: A - I (Poezija - Poetry)Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z (Poezija - Poetry) |

 

| Index: A - I (Poezija - Poetry)Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z (Poezija - Poetry) |

Poets & Poems  - pjesnici i pjesme   [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |

 

Please Sign My GuestBookView My Old GuestBook |

Hrvatska - CroatiaMIDI kutak - Carmen's MIDI corner | Sto je novo...? - What's New...?Logo | HomeExit |

 

 

     Woman is flighty
       Like a feather in the wind,
         She changes her voice — and her mind.
       Always sweet,
   Pretty face,
 In tears or in laughter — she is always lying.

           Always miserable
         Is he who trusts her,
       He who confides in her — his unwary heart!
     Yet one never feels
   Fully happy
     Who on that bosom — does not drink love!

Zena je varljiva — poput pera na vjetru
mjenja svoje rijeci i svoje misli
uvjek dopadljivo i lijepo lice
u placu ili smjehu — lazno je

Zena je varljiva...
 

Uvijek je jadan koji u nju vjeruje
koji njoj povjeri svoje srce
ali nikad potpunu ne dozivi srecu
koji sa tih grudi ne popije ljubavi

Zena je varljiva...