| Please Sign My GuestBook
| View My Old GuestBook |
| Carmen Ezgeta
(ponesto o meni - something about me) |
Jesen - Autumn Happy Halloween! [ 31. 10.] 4 godisnja doba i blagdani - 4 Seasons, Holidays and Observances
| PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) |
PAGE 3 (Poezija - Poetry) | PAGE 4 (Poezija - Poetry) |
| PAGE 5
(Poezija - Poetry) | PAGE 6 (Poezija - Poetry) | PAGE 7 (Poezija - Poetry) |
| Index: A - I
(Poezija - Poetry) | Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z
(Poezija - Poetry) |
| Poets & Poems - pjesnici i pjesme [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |
| zaustavite RAT - stop the WAR (poezija - poetry) |
| Sto je novo...? - What's New...? | Logo |
Web dizajn, izrada web stranica, grafika, animacija, videa... itd. — CARMEN EZGETA
Webmaster, Web page design; graphics, animations, videos... etc. —
CARMEN EZGETA
Svidja li vam se moja Web stranica? Izaberite LOGO i postavite link na svoju Web stranicu. Hvala.
Do you like my Web - Site? Please link any of these LOGOS back to the address below it. Thank you.
Prezime EZGETA — Surname EZGETA
je najvjerojatije po podrijetlu motivirano zanimanjem: prvonositelj je bio po zanimanju EGZETA.
Tumacio je, objasnjavao i iznosio kriticka objasnjenja biblijskih i drugih vjerskih i pravnih tekstova.
Naziv EZGETA najvjerojatnije je izveden kracenjem naziva EGZEGETA,
od starogrcke rijeci EXEGETES (ἐξήγησις od ἐξηγεῖσθαι) = PROROK, PROPOVJEDNIK, TUMAC, UCITELJ, SAVJETNIK, GATALAC
(gl. e x e g e i s t h a i = pokazati put, voditi (voditi van), izloziti, objasniti, tumaciti itd.)
[ IZVORI: Dr. B. Klaic, Rjecnik stranih rijeci, Zagreb 1962, str.384; N. Majnaric i O. Gorski, Grcko-hrvatskosrpski rjecnik, Zagreb 1960, str.195;
E. Partridge, ORIGINS — A Short Etymolofical Dictionary of Modern English, New York 1983, pp.190.602. ]
Neka istrazivanja migracija EZGETA kazu da su EZGETA bili Grci koji su se sa otoka Krete,
prije nego sto je rimski vojskovođa Quintus Caecilius Metellus Creticus (c. 135 BC – late 50s BC) osvojio Kretu 69. pne - 69 BC,
odselili na Dalmatinske otoke, a odatle...
Ime CARMEN — Name CARMEN
CARMEN — latinski: PJESMA (Carmen, -inis, n.) /
CARMEN — Latin: SONG, TUNE, POEM (|noun| Carmen, Carminis Neuter)
and is also the root of the English word charm.
Ezgeta.com je osobna visejezicna stranica poezije, umjetnosti, muzike, humora i misli...
Ezgeta.com is a Croatian multilingual personal site with poetry, art, music, humor and nice things...
Images, web content & design © carmen ezgeta
All Rights Reserved
© Copyright: graphic arts, animation & design by Carmen Ezgeta
01.11. - 02.11. • 11/01 - 11/02
Annabel Lee — Edgar Allan Poe (1809 - 1849) [ hrvatski - english ]
Aubade — Philip Arthur Larkin (1922 - 1985)
Barbara — Jacques Prévert (1900 - 19775)
Beskrajna ljubav - Unending Love — Rabindranath Tagore (1861 - 19410)
Cekaj me - Wait for Me - Жди меня — Konstantin Simonov (1915 - 1979)
(covjece, ponavljas se kruzno) — Nikica Krajina
Do vidjenja - До свиданья - Goodbye — Sergej Jesenjin - Сергей Есенин - Sergey Yesenin Esenin (1895 - 1925)
Drugi dan kise — Goran Milovankovic
Drugi zivot nemam - I have no life but this - Non ho Vita se non questa — Emily Dickinson (1830 - 1886)
Dusa sebi bira Drustvo - The Soul selects her own Society — - L'Âme élit sa propre Société — — Emily Dickinson (1830 - 1886))
EPITAF na psecem grobu — (nepoznat autor)
Gavran - The Raven - Der Rabe - El Cuervo - Le Corbeau - Korpen — Edgar Allan Poe (1809 - 1849)
Grad bez sna - Ciudaad sin sueńo - City That Does Not Sleep — Frederico Garcia Lorca (1898 - 1936)
Grob Gorana Kovacica - Tombeau de Goran Kovatchitch — Paul Éluard (1895 - 1952)
I Started A Joke — The Bee Gees / performed by: Robin Gibb (1949 - 2012)
Igracka vjetrova — Tin Ujevic (1891 - 1955)
In The Year 2525 (Exordium & Terminus) — Richard (Rick) S. Evans (1943 - 2018) / performed by: Denny Zager & Rick Evans (1943 - 2018)
Iznenadna svjetlost - Sudden Light — Dante Gabriel Rossetti (1828 – 1882)
Ja nisam ja - Yo no soy yo - I am not I — Juan Ramon Jiménez (1881 - 1958)
Jama - The Pit — Ivan Goran Kovacic (1913 - 1943)
Jesen - Autumn - Herbst — Rainer Maria Rilke (1876 - 1926)
Kad budem trava — Dobrisa Cesaric (1902 - 1980)
Kad odem — Djordje Balasevic (1953 - 2021)
Kad umire covjek — Jure Franicevic - Plocar (1918 - 1994)
Kad umire pjesnik - Quand il est mort le poete - When The Poet Died — Louis Amade (1915 - 1992); Gilbert Bécaud (1927 - 2002)
Lastavice su napustile ovu kucu — Momcilo Popadic (1947 - 1990)
mala, VELIKA moja (rodjeni 23, strijeljani 42) — Izet Sarajlic (1930 - 2002)
Metempsihoza — Naidu Sarojini (1879 - 1949)
Moj grob — Ivan Goran Kovacic (1913 - 1943)
Moj grob — Josip Pupacic (1928 - 1971)
Mojoj majci (Ruza hrvatska) — Prljavo kazaliste
Moze li covjek... — Dragutin Tadijanovic (1905 - 2007)
Mrtva ljubav — Petar Preradovic (1818 - 1872)
Mrtvacnica najbjednijih — Dobrisa Cesaric (1902 - 1980)
Mrtvo lisce - Autumn Leaves (Les Feuilles Mortes) — Joseph Kosma (1905 - 1969); Jacque Prevert; Johnny Merceer
Na dnu dobrog mora — Momcilo Popadic (1947 - 1990)
No Coward Soul Is Mine — Emily Brontë (1818 - 1849)
Nothing Compares 2U — PRINCE [Prince Rogers Nelson] (1958 - 2016) / performed by: Sinead O'Conner (1966 - 2023)
Necu te voljeti vise - I Shall Not Care — Sara Teasdale (1884 - 1933)
Neznanje - Ignorance — Philip Arthur Larkin (1922 - 1985)
Nije vazno sto ce plakati — Marija Cudina (1937 - 1986)
Oprostaj (mojoj zeni) - On Parting (To My Wife) - ПРОЩАЛНО (На жена ми) — Nikola Yonkov Vapcarov (1909 - 1942)
Oslobadjam te tuge — Izet Sarajlic (1930 - 2002)
Ozbiljan cas - Solemn Hour - Ernste stunde — Rainer Maria Rilke (1876 - 1926)
Pjesma umiruceg - Le Moribond - Seasons in the sun — Jacques Brel (1930 - 1979) / prepjevao: Arsen Dedic (1938 - 2015)
Posljednje putovanje - El Viaje Definitivo - I Shall Not Return — Juan Ramón Jiménez (1881 - 1958)
Postoji sigurno netko - Il y a certainement quelqu'un — Anne Hébert (1916 - 2000)
Prije smrti dvaput skoncah - My life closed twice before its close — - 1732 — Emily Dickinson (1830 - 1886)
Rastanak - Parting — Jure Kastelan (1919 - 1990)
Sam u noci idem prema drumu - Выхожу один я на дорогу - I Come Out To the Path... (Alone I set out on the road)
Mihail Jurjevic Lermontov - Mikhail Yurevich Lermontov - Mihail Jurjevic Ljermontov (1814 – 1841)
Samo je san stvarnost — Tin Ujevic (1891 - 1955)
Sanjao sam nocas da te nemam — Goran Bregovic / izvodi: Bijelo dugme
Sergeju Jesenjinu - СЕРГЕЮ ЕСЕНИНУ - To Sergey Yesenin — Vladimir Majakovski - Владимир Маяковский
Vladimir Maiakovsky ( Mayakovsky ) (1893 - 1930)
Sirok lezaj prostri - Ample Make This Bed - LXIII — Emily Dickinson (1830 - 1886)
Slovenska — Djordje Balasevic (1953 - 2021)
Smrt i ja - Io e la morte — Antun Branko Simic (1898 - 1925)
Sunce nije savrsena stvar — Marija Cudina (1937 - 1986)
(tada sam posljednji put vidio Boga) — Nikica Krajina
Tears In Heaven — Eric Clapton; Will Jennings
These Are The Days Of Our Lives — Freddie Mercury (1946 - 1991) / performed by: Queen
Tko uz vatru - Who by Fire — Leonard Cohen (1934 - 2016)
Ubili su ga ciglama — Ivan Slamnig (1930 - 2001)
(umro sam a ti mi oprosti) — Zeljko Krznaric
Utjeha kose - Der Trost der Haare — Antun Gustav Matos (1873 - 1914)
Za smrt — malo treba, kazu - To die — takes just a little while — Emily Dickinson (1830 - 1886)
Zaustavite satove... - Funeral Blues (Stop all the clocks...) - Arrętez les pendules... - Fermate tutti gli orologi...
Остановите время... — Wystan Hugh Auden (1907 - 1973)
Zbog ljepote padoh ja - I died for beauty — Emily Dickinson (1830 - 1886)
Zivjeti u snu - Si vida y muerte son sueno — Manuel Altolaguirre (1905 - 1959)